澳門核酸檢測翻譯 檢測報(bào)告翻譯【遼寧斯特翻譯公司】
“核酸檢測”是新冠疫情期間出現(xiàn)的高頻詞,特別是在國外疫情仍很猖獗的當(dāng)下,凡是入境人員和出境人員,都需要做核酸檢測,只有此項(xiàng)測試的結(jié)果合格了,才有進(jìn)出國門的起碼資格。最近,隨著疫情的好較,遼沈地區(qū)出國人員紛紛開始啟程,他們在臨行之前都必需提交核酸檢測報(bào)告。《核酸檢測報(bào)告》是出國當(dāng)事人在醫(yī)院進(jìn)行該項(xiàng)檢測后,由醫(yī)院出具的權(quán)威醫(yī)學(xué)檢測報(bào)告。持合格的檢測結(jié)果,才能大多數(shù)國家或地區(qū)通關(guān)入境。核酸檢測報(bào)告的特點(diǎn)是時效性,提供72小時內(nèi)的核酸檢測結(jié)果和結(jié)果的相應(yīng)英文版,才可保證檢測結(jié)果被入境國家認(rèn)可。
目前,我國醫(yī)療機(jī)構(gòu)出具的核酸檢測報(bào)告基本都是中文的,英文核酸檢測報(bào)告必需由具有專業(yè)翻譯資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)出具。專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)履行的翻譯認(rèn)證角色,從來沒有象現(xiàn)在這樣來得權(quán)威和有效。《核酸檢測報(bào)告》內(nèi)容不多,以項(xiàng)目和數(shù)據(jù)為主,因其出自正規(guī)醫(yī)療機(jī)構(gòu),所以其臨床醫(yī)學(xué)報(bào)告的權(quán)威性更是被發(fā)揮得淋漓盡致。權(quán)威性、專業(yè)性,基于翻譯機(jī)構(gòu)作為第三方機(jī)構(gòu)首先保證的翻譯結(jié)果的準(zhǔn)確性。
斯特翻譯公司常年為知名三甲醫(yī)院、中國醫(yī)科大學(xué)、醫(yī)藥監(jiān)督管理部門提供醫(yī)學(xué)論文、醫(yī)藥醫(yī)療項(xiàng)目翻譯、WHO專項(xiàng)報(bào)告翻譯、就醫(yī)病案翻譯、醫(yī)學(xué)檢測報(bào)告翻譯、醫(yī)療保險(xiǎn)翻譯等,對各醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語,和翻譯相關(guān)領(lǐng)域的基本常識、知識都有較深層次的了解和把握。常年翻譯醫(yī)學(xué)相關(guān)資料,使斯特翻譯的譯員們在醫(yī)學(xué)翻譯方面有了豐富的知識積累和經(jīng)驗(yàn)累積。新冠疫情期間,斯特翻譯公司配合政府宣傳、配合醫(yī)療機(jī)構(gòu),翻譯了大量與新冠防治宣傳文案和醫(yī)療法規(guī)有關(guān)的項(xiàng)目。核酸檢測報(bào)告翻譯對斯特翻譯而言,雖不存在技術(shù)上的難點(diǎn),但能夠保持?jǐn)?shù)年如一日的嚴(yán)謹(jǐn)工作態(tài)度,能夠以永遠(yuǎn)的第一次,來認(rèn)真對待每一份報(bào)告的翻譯,即是對疫情防治的擔(dān)當(dāng),也是對需要對委托檢測報(bào)告翻譯當(dāng)事人的負(fù)責(zé)。一頁輕薄的報(bào)告紙,其翻譯結(jié)果卻牽動著委托人的希冀和期待。
非醫(yī)學(xué)專業(yè)的英語翻譯,即使是醫(yī)學(xué)專業(yè)出身的譯員,也很難做到萬無一失。鑒于此,選擇一家擁有豐富醫(yī)學(xué)翻譯經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)翻譯公司來完成您的《核酸檢測報(bào)告》翻譯,是件很重要的事情。在專業(yè)層面重視每一份《核酸檢測報(bào)告》的翻譯,在技術(shù)環(huán)節(jié)注重翻譯過程中的每個細(xì)節(jié),在法律法規(guī)層面高度重視每份翻譯的委托,提高對《核酸檢測報(bào)告》翻譯的認(rèn)識,是斯特翻譯公司在此項(xiàng)翻譯中一向秉持的態(tài)度和作風(fēng)。正規(guī)沈陽翻譯機(jī)構(gòu)為您提供正規(guī)翻譯專業(yè)翻譯、高端人工翻譯使您不再有后顧之憂,由斯特翻譯公司提供的權(quán)威認(rèn)證翻譯,伴您平安出行。