大桥未久中文字幕在线视频_亚欧成人中文字幕一区_一区二区三区 偷拍_图区av有码在线一区

沈陽斯特翻譯咨詢有限公司

沈陽翻譯公司為大家講解一下醫(yī)學翻譯留意事項有哪些?

信息來源:發(fā)布時間:2018/12/26 15:44:38
沈陽翻譯公司為大家講解一下醫(yī)學翻譯留意事項有哪些?
1.求同存異關于在英語中有徹底或部分對應詞匯的術語,應盡量選用對應語,以與世界通用術語接軌,契合術語標準化的要求,又便于意圖語讀者的了解。如 腰,胃痛,頭暈耳鳴等。雖然“腰”,“胃”等術語在中醫(yī)中的意義與西醫(yī)并不徹底一致,但假如選用其他的詞匯來翻譯,就或許形成概念上的紊亂,不利于溝通。
2.沈陽翻譯公司認為依據(jù)不同的讀者群或不同的語境,運用不同的翻譯辦法譯文有必要考慮讀者的認知語境和閱覽反響,也就是要考慮譯文的實踐外交作用。一般說來,中醫(yī)譯文的讀者可分為兩類:一是醫(yī)學研討人員,臨床(西)醫(yī)生或有志于學習中醫(yī)的人 。另一類則是不明白西醫(yī)但對中醫(yī)有愛好,情愿了解中醫(yī)或有意承受中醫(yī)醫(yī)治的一般讀者群。關于前者,適合選用科技英語構詞法中的縮合法,綴合法等構成的專業(yè)性強,比較標準的術語,便于中西醫(yī)之間的貫穿和世界間的學術溝通。而關于后者,則有必要盡量用粗淺的一般詞匯,比方盡量選用依據(jù)復合法構成的術語。
3.沈陽翻譯公司認為對中醫(yī)特有的術語不能斷章取義有人把”氣憤”譯為”發(fā)怒”,就是因為不明白氣憤一詞在中醫(yī)術語中指的是生命力,又如中醫(yī)術語中有“木火刑金”一說,若譯為就未能徹底反映出原文深層次的意義。因為在五行中肝屬木,肺屬金,故木火刑金實指肝火旺犯肺醫(yī)學全。故譯為能夠更好地詮釋出原文的內(nèi)在。中醫(yī)英語的翻譯,在必定程度上決議了中醫(yī)是否能真實走向世界,為全世界所承受。所以在進行中醫(yī)術語翻譯時有必要充分考慮中西文明和言語的不同,依據(jù)不同的讀者群運用各種不同的翻譯辦法與技巧,以忠誠地反映中醫(yī)理論的共同內(nèi)在,完成跨文明外交。

現(xiàn)在致電 13940412658 OR 查看更多聯(lián)系方式 →

城市分站:

北京翻譯公司 內(nèi)蒙古翻譯公司 遼寧翻譯公司 吉林翻譯公司 江蘇翻譯公司 浙江翻譯公司 臺灣翻譯公司 香港翻譯公司 澳門翻譯公司 北京翻譯公司 滄州翻譯公司 廊坊翻譯公司 呼和浩特翻譯公司 赤峰翻譯公司 通遼翻譯公司 呼倫貝爾翻譯公司 巴彥淖爾翻譯公司 烏蘭察布翻譯公司 興安盟翻譯公司 錫林郭勒盟翻譯公司 阿拉善盟翻譯公司 沈陽翻譯公司 大連翻譯公司 鞍山翻譯公司 撫順翻譯公司 本溪翻譯公司 丹東翻譯公司 錦州翻譯公司 營口翻譯公司 阜新翻譯公司 遼陽翻譯公司 盤錦翻譯公司 鐵嶺翻譯公司 朝陽翻譯公司 葫蘆島翻譯公司 吉林翻譯公司 遼源翻譯公司 通化翻譯公司 松原翻譯公司 哈爾濱翻譯公司 七臺河翻譯公司 上海翻譯公司 上海區(qū)翻譯公司 南京翻譯公司 徐州翻譯公司 常州翻譯公司 蘇州翻譯公司 南通翻譯公司 連云港翻譯公司 三亞翻譯公司 和平區(qū)翻譯公司 大東區(qū)翻譯公司 皇姑區(qū)翻譯公司 鐵西區(qū)翻譯公司 蘇家屯區(qū)翻譯公司 東陵區(qū)翻譯公司 于洪區(qū)翻譯公司 遼中翻譯公司 金州區(qū)翻譯公司 瓦房店翻譯公司 普蘭店翻譯公司 莊河翻譯公司 臺安翻譯公司 岫巖滿族自治翻譯公司 海城翻譯公司 撫順翻譯公司 新賓滿族自治翻譯公司 清原滿族自治翻譯公司 彰武翻譯公司 弓長嶺區(qū)翻譯公司 遼陽翻譯公司 雙臺子區(qū)翻譯公司 盤山翻譯公司 鐵嶺翻譯公司 調(diào)兵山翻譯公司 開原翻譯公司 朝陽翻譯公司 喀喇沁左翼蒙古族自治翻譯公司 凌源翻譯公司 綏中翻譯公司 徐匯區(qū)翻譯公司 臺灣翻譯公司 香港翻譯公司 澳門翻譯公司
Go To Top 回頂部