瓦房店本地化翻譯 本地化翻譯服務(wù) 本地化翻譯公司
眾所周知,現(xiàn)代科技的發(fā)展、互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,使全球大環(huán)境下的資訊溝通、人員交流、商品消費(fèi)……等等,都變得更加便利。在這種交流和融合的過(guò)程中,人們希望外部引進(jìn)的事物、包括物品,更能夠滿足當(dāng)?shù)鼗虮緡?guó)人的習(xí)慣,使資訊溝通更變捷、使母國(guó)資源更易被他人或他國(guó)理解和接受,或更變于母方資源的輸出,人們希望獲得本地化的幫助。其中,實(shí)現(xiàn)本地化的一個(gè)很重要環(huán)節(jié),便是本地化翻譯。通過(guò)這種依從于對(duì)象文化視角或技術(shù)要求的從一種文字向另一種文字的轉(zhuǎn)換,使母國(guó)的產(chǎn)品或文化理念成為行銷(xiāo)全球的產(chǎn)品或行銷(xiāo)輸出對(duì)象國(guó)的產(chǎn)品。經(jīng)濟(jì)全球化,應(yīng)該是本地化翻譯需求的推手,眾多象斯特翻譯公司這樣的本地化翻譯公司或擁有本地化翻譯服務(wù)業(yè)務(wù)的綜合型翻譯公司,則是實(shí)現(xiàn)本地化目標(biāo)的積極踐行者。
多媒體本地化:對(duì)音頻或視頻進(jìn)行翻譯制作;沈陽(yáng)本地化翻譯公司哪里有?
斯特翻譯公司成立于2003年,是擁有17年行業(yè)翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn)的正規(guī)翻譯公司,中國(guó)譯協(xié)單位會(huì)員,是遼寧省翻譯服務(wù)示范基地,同時(shí)也是遼寧省誠(chéng)信服務(wù)單位。多年來(lái),斯特翻譯發(fā)揮語(yǔ)言橋梁作用,幫助企業(yè)單位發(fā)展海外業(yè)務(wù),為其提供多語(yǔ)言、多形式的本地化翻譯服務(wù),在企業(yè)揚(yáng)帆出海的業(yè)務(wù)中,發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用。
斯特翻譯本土化翻譯服務(wù)的業(yè)務(wù)類(lèi)型
語(yǔ)音本地化: 將音頻或視頻所涉及的語(yǔ)言翻譯成不同國(guó)家的語(yǔ)言,再進(jìn)行重新錄制。本地化翻譯服務(wù)一定由專(zhuān)業(yè)翻譯公司做嗎?
課件本地化: 各大公司因其業(yè)務(wù)涉及地域廣泛,為使其技術(shù)變得通俗易懂,為更多的人所掌握,經(jīng)常會(huì)將課件翻譯成多國(guó)語(yǔ)言,有時(shí)還會(huì)為公司制作目標(biāo)國(guó)家的AV 演示文稿錄象帶、有聲讀物和教育娛樂(lè)資料等。
斯特翻譯公司的質(zhì)量保證體系
1.健全的專(zhuān)業(yè)翻譯隊(duì)伍,按專(zhuān)業(yè)嚴(yán)選使用譯員承擔(dān)項(xiàng)目翻譯;
2. 職業(yè)化翻譯團(tuán)隊(duì),公司內(nèi)翻譯人員均具仍五年以上專(zhuān)業(yè)翻譯工作經(jīng)驗(yàn);
3 多數(shù)譯員不僅精通其自身掌握的語(yǔ)種,還大多擁有一個(gè)到多個(gè)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域翻譯實(shí)際經(jīng)驗(yàn);
3. 負(fù)責(zé)本地化翻譯的譯員要求有3~5年國(guó)外留學(xué)、工作、生活的經(jīng)驗(yàn),讓專(zhuān)業(yè)的譯員去做專(zhuān)業(yè)的翻譯;
4. 對(duì)翻譯過(guò)程建立跟蹤系統(tǒng),及時(shí)處理翻譯的重點(diǎn)、難點(diǎn),大型項(xiàng)目還會(huì)成立專(zhuān)題小組,協(xié)調(diào)專(zhuān)業(yè)詞匯和翻譯風(fēng)格統(tǒng)一等。
5. 配合排版、圖形處理等后期處理工作。使翻譯質(zhì)量有全方位的體現(xiàn)
5. 翻譯工作結(jié)束后,由其他翻譯進(jìn)行校對(duì)工作,防止出現(xiàn)漏譯、錯(cuò)譯、數(shù)字、排版等常見(jiàn)的