大桥未久中文字幕在线视频_亚欧成人中文字幕一区_一区二区三区 偷拍_图区av有码在线一区

沈陽斯特翻譯咨詢有限公司

烏蘭察布新冠肺炎日語怎么說-日語翻譯公司收集整理

信息來源:本站發(fā)布時間:2020/4/12 8:02:54

信息來源:Yahoo 女性自身    下文觀點僅代表作者本人,譯文僅供參考。

自民黨の河野太郎防衛(wèi)相(57)は3月24日、新型コロナウイルスの説明用語について政府が片仮名を用いていることを疑問視した。
自民黨河野太郎防衛(wèi)相(57歲)在3月24日就新型冠狀病毒的說明用語提出疑問,為什么政府方面使用片假名。
各紙によると、河野防衛(wèi)相は記者會見で「ご年配の方をはじめ『よくわからない』という聲は聞く。日本語で言えばいいのでは」と私見を述べたという。近々、厚生労働省や各関係部署に日本語を用いるよう働きかけるようだ。
河野防衛(wèi)相在對各家紙媒的記者會上提出自己的個人意見,“聽到年長者為主的群體表示‘不太理解’,用日語說不好嗎”。最近,似乎正在向厚生勞動省及各相關(guān)部門推動使用日語表達。
また河野防衛(wèi)相は22日にもTwitterを更新し、こう疑問を呈していた。
此外河野防衛(wèi)相22日更新推文,提出這樣的疑問。
《クラスター 集団感染 オーバーシュート 感染爆発 ロックダウン 都市封鎖 ではダメなのか。なんでカタカナ?》cluster 集體感染 Overshoot 感染爆發(fā) Lockdown 封城 這樣表達不行嗎,為什么要用片假名?
 このつぶやきは6.7萬回リツイートされ、24.6萬の「いいね」を記録。河野防衛(wèi)相の提言に、政府からの情報を注視する世間から賛同の聲が広がっている。
這一吐槽被轉(zhuǎn)發(fā)超過6.7萬次,24.6萬點贊“很好”。對河野防衛(wèi)相的建言,在關(guān)注政府信息的社會上引發(fā)廣大贊賞之聲。
《賛成です。変に橫文字すると伝わるものも伝わらない。危機感が伝わらない》贊成。
莫名其妙的外來語使得本來懂的東西變得難懂。感受不到危機感。
《これは正しい 大體一番危ないはずの高齢者がわかってない 高齢者にわかるように日本語で報道を》
是正確的?;旧媳緛砀呶5哪觊L者看不懂,希望能用年長者也能理解的日語來報道。
《専門家による會議の中だけならともかく、一般國民に幅広く伝えるという目的なのだから河野大臣の言葉は正論という他ない》
若是僅在專家會議中使用的話還好,但報道的目的是為了向一般民眾廣泛傳播,所以河野大臣的言論只能說是正確的。
いっぽうで“翻訳すると意味合いが異なることもあるため、研究機関など専門的な場では片仮名を用いることが通例”との見解もある。ただ政府の発信は幅広い年齢層の國民に向けられたものであるため、混亂を招いてしまったようだ。
也有看法認為“翻譯過來的話有的詞內(nèi)涵會出現(xiàn)差異,在研究機構(gòu)等專門場合下習慣性采用片假名”。只不過政府發(fā)文是針對國民,年齡段廣,而引來混亂。
「東京都の小池百合子知事67)は會見で、都市封鎖を“ロックダウン”、感染者の爆発的な増加を“オーバーシュート”と表現(xiàn)して感染拡大の危険性を強調(diào)。しかし、聞き慣れない用語の方に注目が集まってしまいました。會見內(nèi)容を伝えるメディアや記者は、報道するにあたって用語説明の“ワンクッション”が必須に。河野防衛(wèi)相は小池知事の発言を受けて、民聲を代弁したのでしょう」(全國紙記者)
東京都知事小池百合子(67歲)在記者會上,使用“Lockdown”表達封城、用“Overshoot”表達感染者激增,強調(diào)感染擴大的危險性。但是大家的關(guān)注點集中在這些聽不慣的用語上了。報道記者會內(nèi)容的傳媒和記者,在報道時需要補上用語解釋這一“鋪墊環(huán)節(jié)”。河野防衛(wèi)相也許是聽了小池知事的發(fā)言后,為民眾發(fā)聲吧。(全國紙媒記者)
斯特沈陽日語翻譯公司是沈陽斯特翻譯咨詢有限公司在側(cè)重日語翻譯服務業(yè)務基礎(chǔ)上,創(chuàng)建的專業(yè)、高端日語翻譯服務團隊。主要提供日語筆譯和日語口譯服務。政府招商手冊日語翻譯、科技論文日語翻譯、司法文書日語翻譯、出國留學日語翻譯等。
日語口語翻譯服務可提供:日語陪同口譯、日語電話會議口譯、展會日語翻譯、現(xiàn)場安裝調(diào)試日語口譯、技術(shù)服務日語口譯、商務陪同日語口譯、商務談判日語口譯、重大會議日語口譯、高端國際論壇日語同聲傳譯……。

日語翻譯團隊成員46位,全部擁有日語專業(yè)大學本科以上學歷,70%譯員有日本留學、日本生活和日本企業(yè)工作經(jīng)。能力出眾、經(jīng)驗豐富是斯特翻譯日語專業(yè)團隊的突出特點。
聯(lián)系電話:024-22820048;13940412658/13236627328(微信同步)
公司郵箱:lnsite@163.com
公司地址:沈陽市 和平區(qū)和平北大街68號龍漢大廈九樓C座




現(xiàn)在致電 13940412658 OR 查看更多聯(lián)系方式 →

城市分站:

北京翻譯公司 內(nèi)蒙古翻譯公司 遼寧翻譯公司 吉林翻譯公司 江蘇翻譯公司 浙江翻譯公司 臺灣翻譯公司 香港翻譯公司 澳門翻譯公司 北京翻譯公司 滄州翻譯公司 廊坊翻譯公司 呼和浩特翻譯公司 赤峰翻譯公司 通遼翻譯公司 呼倫貝爾翻譯公司 巴彥淖爾翻譯公司 烏蘭察布翻譯公司 興安盟翻譯公司 錫林郭勒盟翻譯公司 阿拉善盟翻譯公司 沈陽翻譯公司 大連翻譯公司 鞍山翻譯公司 撫順翻譯公司 本溪翻譯公司 丹東翻譯公司 錦州翻譯公司 營口翻譯公司 阜新翻譯公司 遼陽翻譯公司 盤錦翻譯公司 鐵嶺翻譯公司 朝陽翻譯公司 葫蘆島翻譯公司 吉林翻譯公司 遼源翻譯公司 通化翻譯公司 松原翻譯公司 哈爾濱翻譯公司 七臺河翻譯公司 上海翻譯公司 上海區(qū)翻譯公司 南京翻譯公司 徐州翻譯公司 常州翻譯公司 蘇州翻譯公司 南通翻譯公司 連云港翻譯公司 三亞翻譯公司 和平區(qū)翻譯公司 大東區(qū)翻譯公司 皇姑區(qū)翻譯公司 鐵西區(qū)翻譯公司 蘇家屯區(qū)翻譯公司 東陵區(qū)翻譯公司 于洪區(qū)翻譯公司 遼中翻譯公司 金州區(qū)翻譯公司 瓦房店翻譯公司 普蘭店翻譯公司 莊河翻譯公司 臺安翻譯公司 岫巖滿族自治翻譯公司 海城翻譯公司 撫順翻譯公司 新賓滿族自治翻譯公司 清原滿族自治翻譯公司 彰武翻譯公司 弓長嶺區(qū)翻譯公司 遼陽翻譯公司 雙臺子區(qū)翻譯公司 盤山翻譯公司 鐵嶺翻譯公司 調(diào)兵山翻譯公司 開原翻譯公司 朝陽翻譯公司 喀喇沁左翼蒙古族自治翻譯公司 凌源翻譯公司 綏中翻譯公司 徐匯區(qū)翻譯公司 臺灣翻譯公司 香港翻譯公司 澳門翻譯公司
Go To Top 回頂部