新賓滿(mǎn)族自治翻譯審校一個(gè)環(huán)節(jié)不能少
2019年10月18日,武漢將舉行第七屆世界軍人運(yùn)動(dòng)會(huì),這也是我國(guó)繼舉辦北京奧運(yùn)會(huì)、上海世博會(huì)之后的又一個(gè)世界性盛會(huì)??梢韵胂?,會(huì)議對(duì)翻譯服務(wù)的需求量很大,會(huì)議口譯、宣傳文案筆譯、國(guó)際會(huì)議同聲傳譯、會(huì)議服務(wù)翻譯,各種要求都不會(huì)少了。為了辦好大會(huì),2018年6月,大會(huì)執(zhí)行委員會(huì)便就該項(xiàng)目翻譯事宜進(jìn)行了全國(guó)公開(kāi)招標(biāo)。
2019年5月下旬,第七屆世界軍人運(yùn)動(dòng)會(huì)金融合作伙伴新聞發(fā)布會(huì)在武漢召開(kāi),令人沒(méi)有想到的是,如此重要的預(yù)備會(huì)議,卻引來(lái)國(guó)內(nèi)翻譯界噓聲驟起。
大會(huì)宣傳背板以中英雙語(yǔ)發(fā)布,寥寥幾排字,赫赫背景板,言之鑿鑿,字跡燦燦,不多幾個(gè)字,英語(yǔ)竟錯(cuò)了兩處。連讓參會(huì)者裝作看不見(jiàn)的機(jī)會(huì)都不給,實(shí)在太乍眼了。
于是有人問(wèn),這是哪家翻譯公司干的事兒?怎么沒(méi)找一家最好的翻譯公司?
于是有人說(shuō),這是哪位神翻譯這么出彩兒啊?應(yīng)該找一家正規(guī)翻譯公司才是。
于是有人猜,這肯定是機(jī)器翻譯的結(jié)果啦,不然……。無(wú)人領(lǐng)錯(cuò),竟讓機(jī)器翻譯躺槍。
于是,國(guó)內(nèi)百余家翻譯公司主要管理者的微信群炸了。眾說(shuō)紛紜,深感鬧眼睛。七言八語(yǔ)分析的結(jié)果,大家?guī)缀跻恢抡J(rèn)為,出現(xiàn)這樣的事情,不外乎幾個(gè)問(wèn)題:
首先,基本可以肯定現(xiàn)場(chǎng)問(wèn)題不是單純的翻譯出錯(cuò)。嚴(yán)格執(zhí)行翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),嚴(yán)密翻譯工作流程、嚴(yán)守職業(yè)翻譯人執(zhí)業(yè)操守,是負(fù)責(zé)任的正規(guī)翻譯公司必需遵循的底線(xiàn)。但凡正規(guī)翻譯公司,都不會(huì)、也不該出現(xiàn)此類(lèi)低錯(cuò)。
其次,與翻譯能力和水平相比,責(zé)任心所占比重更大。管理細(xì)節(jié)需要責(zé)任心,上乘質(zhì)量需要責(zé)任心為其保駕護(hù)航。
因?yàn)樽植欢?,便沒(méi)有找專(zhuān)業(yè)翻譯公司;因?yàn)樽植欢?,找個(gè)人簡(jiǎn)單處理一下即可;因?yàn)樽植欢?,即使出錯(cuò)也出不了什么大錯(cuò)……?;蛟S正是這種僥幸心理,使本該完備的閉環(huán)式正規(guī)翻譯流程在管理上出現(xiàn)了缺環(huán),也就是說(shuō)說(shuō),在整個(gè)流程中,專(zhuān)業(yè)翻譯公司可能沒(méi)出現(xiàn)、翻譯審校可能被缺省、最終一道關(guān)口無(wú)人值守。在沈陽(yáng)斯特翻譯公司一直堅(jiān)持一個(gè)環(huán)節(jié),也是斯特一直不放松的環(huán)節(jié)——在印刷之前,經(jīng)由斯特翻譯公司提供翻譯的付印小樣,必需逆流程回到翻譯審校手上,即使印刷機(jī)構(gòu)與斯特翻譯公司沒(méi)有業(yè)務(wù)關(guān)系,這個(gè)流程環(huán)節(jié)斯特也一直堅(jiān)持著——印刷前審校,此環(huán)節(jié)不可少。由斯特翻譯公司翻譯的文字,印刷前必需由斯特最終確認(rèn),才可進(jìn)入開(kāi)機(jī)流程。在本次發(fā)布會(huì)的準(zhǔn)備中,這一環(huán)節(jié)顯然未被重視,顯然已經(jīng)缺省。
總之,以上種種可能,僅只是正規(guī)翻譯公司管理者們的分析,無(wú)論出于什么原因,都不該丟人丟得這么慘,丟得這么不值得,丟得這么輕飄飄。
術(shù)業(yè)專(zhuān)攻,期待未來(lái)不再有這樣的事情發(fā)生,堅(jiān)持翻譯質(zhì)量,讓翻譯環(huán)境的天更藍(lán)、更環(huán)保。