大桥未久中文字幕在线视频_亚欧成人中文字幕一区_一区二区三区 偷拍_图区av有码在线一区

沈陽(yáng)斯特翻譯咨詢有限公司

岫巖滿族自治給翻譯人的幾點(diǎn)建議

信息來源:發(fā)布時(shí)間:2019/7/30 8:57:18

 每年都有很多年輕人說他們想做翻譯,今天我就總結(jié)了一些經(jīng)驗(yàn),希望可以給這些想做翻譯的年輕人們一點(diǎn)啟發(fā)。
  1.從長(zhǎng)遠(yuǎn)看,決定你翻譯水平如何的,不是翻譯技巧,而是語(yǔ)言功底。翻譯技巧易得,但熟練的英語(yǔ)聽說能力及對(duì)專有名詞的快速反應(yīng),這些都是需要長(zhǎng)期積累的。
  2.良好的英語(yǔ)使用能力,加充足的背景知識(shí),是做好翻譯的前提。沈陽(yáng)翻譯公司
  3.如果想靠做翻譯來成為自由職業(yè),那只做口譯往往是不夠的,通常還要做筆譯,或做教師等其他兼職,自由譯員一般都有“多重身份”。
  4.適當(dāng)?shù)摹白晕覡I(yíng)銷和高調(diào)”,很有必要。因?yàn)楹芏喾g的工作,你需要通過人脈獲得,所以如果太低調(diào),并不利于你在翻譯行業(yè)被人知道,如果不被人知道,就意味著可能會(huì)錯(cuò)失一些工作機(jī)會(huì)。
  5.做翻譯不只是腦力活,更是體力活。沈陽(yáng)翻譯公司
  6.好的翻譯,靠的不是現(xiàn)場(chǎng)的即興發(fā)揮,而是足夠充分的準(zhǔn)備。
  7.越是正式的活動(dòng),越是會(huì)提前給到講稿,可以提前準(zhǔn)備;怕的不是正式發(fā)言,而是正式發(fā)言后的沒得提前準(zhǔn)備的現(xiàn)場(chǎng)互動(dòng)或講者不按套路出牌。
  8.在做翻譯前,你以為你將來要接觸的都是一些標(biāo)準(zhǔn)的英式美式口音,做了翻譯后你就會(huì)發(fā)現(xiàn),大部分時(shí)候你接觸的發(fā)言人口音都是五花八門的。
  9.如果想接觸中高端的口譯工作機(jī)會(huì),那從現(xiàn)在開始就要鍛煉自己的公共演講能力,并盡早考下二口。
  10.翻譯是一種跟人打交道的工作,要知道在什么人面前該說什么話,還要知道商務(wù)禮儀的知識(shí)……所以你既要提高自己的情商,還要懂得形象管理,這些都可以去網(wǎng)上自學(xué)。
  11.翻譯行業(yè)目前是一個(gè)充分競(jìng)爭(zhēng)且無序的行業(yè),這也就意味著你會(huì)遇到很多的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,以及一些不懂尊重翻譯勞動(dòng)價(jià)值的客戶,請(qǐng)做好心理準(zhǔn)備。
  12.那些鼓吹做翻譯有多么高大上,或告訴你做翻譯能改變命運(yùn)的人,他們的主要收入,往往不是來源于做翻譯。我們不要去神化這個(gè)職業(yè),平視它就行了。

 沈陽(yáng)翻譯公司

現(xiàn)在致電 13940412658 OR 查看更多聯(lián)系方式 →

城市分站:

Go To Top 回頂部